Meertalig opvoeden


#1

Hallo moeders,
Ik zit met een dilemma, en hoop dat sommigen me misschien kunnen helpen of tips hebben.
Mijn moedertaal is Nederlands, en die van m’n man Spaans, maar thuis spreken we altijd Engels tegen elkaar! (Dat zijn we zo gewend, omdat we elkaar in Canada ontmoet hebben). Ik zou graag willen dat Jedidia alle drie talen leert, met Engels als haar moedertaal. Het nadeel is dat mijn man en ik beiden niet perfect zijn in Engels (wel erg goed, maar onze woordenschat is niet zo breed als bijv. in het Nederlands).
De methode die we nu gebruiken is als volgt: tot 12.00 uur spreek ik gewoon Nederlands tegen Jedidia, en daarna Engles. Als we naar buiten (familie, werk, winkels etc) gaan spreken we Spaans met haar. Ik merk wel dat ik niet altijd heel erg strikt ben, en soms betrap ik mezelf erop dat ik in 1 zin twee talen gebruik, bijv. "we gaan naar “tu vecina” (je buurvrouw). Helemaal niet goed om dit te doen natuurlijk, en ik probeer nu echt bewust met haar te praten in 1 taal (dat is niet altijd eenvoudig). Daarnaast ken ik veel kinderliedjes in het Nederlands en Spaans, maar weer niet in het Engels.
Heeft iemand misschien een betere methode of ideeen om verschillende talen aan te leren, dan hoor ik het graag.
Ik wou nog even vermelden, dat vanwege ons werk is het mogelijk dat we van tijd tot tijd moeten verhuizen naar andere landen, vandaar dat ik graag Engels voor haar wil als moedertaal.
Hartelijke groeten, Daniella

Lilypie 1st Birthday Ticker


#2

talen meteen leren lijkt mij wel lastig voor dr. Als je Engels als eerste taalt wilt, dan zou ik alles in het engels doen. Als ze dan wat groter is en netjes engels praat, dan kun je dr een voor een de andere talen leren. Hier in dit Limburgs dorp spreekt men dus het dialect, mijn kinderen hebben echter het Nederlands als moedertaal geleerd ( mijn partner praat Nederlands vandaar ). Via school merk ik nu dat ze ook het dialect leert van de andere kinderen, tevens is ze erg bezig met het engels. Dat vind ze zelf erg leuk en dit wordt bevorderd door de tekenfilmpjes van Dora. Dit gebeurd allemaal vanzelf, ze leren nog erg snel, Evianne is nu 5 jaar. 3 talen door elkaar is wel erg veel lijkt mij, ik zou kiezen voor eerst een basistaal die ze goed beheerst. Wellicht dat er op de tv leuke tekenfilmpjes zijn in het engels, anders via het net.

Elke minuut die je je druk maakt om je verleden gaat af van je toekomst!


#3

Ik heb ooit gehoord dat de moeder altijd haar eigen taal tegen het kind moet spreken en dat de vader zijn eigen taal tegen het kind moet spreken. En dat ze dan sowieso 2 talen prima oppikken en weten te onderscheiden welke woorden bij welke taal horen.

Dat de ouders onderling in dit geval engels met elkaar spreken en dat je dat je dochtertje dat extra mee wilt geven komt er dan nog extra bij. Ik weet niet hoe het is met zo’n 3e taal erbij, maar die methode zoals ik hier boven schreef, dat schijnt het beste te werken in geval van 2 talen.

Anders gaat het kind meerdere talen door elkaar gebruiken. Dus inderdaad wat je zelf ook weleens doet: 2 talen in 1 zin, daar zou ik meteen mee stoppen anders spreekt ze straks geeneen taal vloeiend maar wel 3 talen halfbakken.

Groetekes, Sje

Gewijzigd door - Sje op 04 Jul 2008 08:59:12


#4

beste dootje

ik heb zelf een turkse vriend ik doe het net als wat sje zegt ,
ik spreek in mijn eigen taal en mijn vriend dus in het turks.
drie talen word dan echt teveel ,terwijl ze straks op school ook engels krijgen .
dus dan leert zde hoe dan ook engels.
ik zou gewoon als wat sje zegt gaan doen en de rest komt wel op zijn pootjes terecht.
bij ons is het ook een hele klus om dat voor elkaar te krijgen ze moet het eerst nog gaan leren begrijpen ze kan al wat makkelijke woordjes turks , omdat ze dat al begrijpt .
ze word bijna twee en praat op zich al behoorlijk wat dus daarop zijn wij begonnen met geven van turks .

ik hoop dat je er wat aan hebt .

gr de mama van leyla

veronique daniels


#5

Hoi

Wij voeden Nanik ook 2 talig op.

Ik praat nederlands en mijn vriend Indonesisch en proberen dit consequent zo vol te houden. Ik merk dat Nanik van beide kanten de woordjes oppikt alleen ze gooit ze wel door elkaar. Ik bedoel ze zegt de Indische woordjes ook tegen mijn moeder die dan geen idee heeft wat ze bedoeld hahaha’.

3 talig lijkt me helemaal lastig vooral als dit een taal is dat voor jullie beiden niet jullie moedertaal is. Ik heb even wat internet opgezocht en hier kan ik me wel in vinden.

www.kindentaal.nl


Drietalig opvoeden
Net als bij twee talen geldt de één-persoon/situatie-één taal-strategie ook voor een drietalige opvoeding. Drie talen tegelijkertijd leren is best veel, maar wel mogelijk. Er zijn geen (wetenschappelijke) argumenten waarom ouders dat niet zouden moeten doen. Het is overigens heel goed voor te stellen dat ouders hun kinderen drie talen willen aanleren. Waar heb je dan extra rekening mee te houden?

Als je kiest voor meerdere talen kan het kind er langer over doen om de talen te verwerven. Bij twee talen bijvoorbeeld gaat de stijgende lijn in de ontwikkeling niet zo snel als bij het leren van één taal. Na enkele jaren wordt die achterstand overigens over het algemeen ingehaald. Het is dus voorstelbaar dat het bij drie talen nog weer langer duurt. Houd dus rekening met een mogelijk vertraagde taalontwikkeling in de eerste vijf levensjaren.
Overigens is een vertraging wel normaal, omdat het kind elk nieuw woord in meerdere varianten moet leren. Bovendien moet hij dan leren welk klankpatroon, woord en grammaticale constructie bij welke taal hoort. Hoe meer talen kinderen ‘moeten’ leren, hoe lastiger of langduriger dit kan zijn.
Of eventuele achterstanden in taal worden ingehaald ligt aan wat het kind ‘in huis heeft’ aan bijvoorbeeld taalgevoel, intelligentie en een goed gehoor. En ook aan de omgeving: is die voldoende stimulerend voor de taalontwikkeling.

Zoals gezegd, het is mogelijk om een kind drietalig op te voeden. Let er dan wel op dat het kind de taal die hij op school moet spreken voldoende beheerst om ook wat moeilijkere opdrachten uit te voeren. Wat goed werkt is het afspreken van bepaalde tijden waarop u met elkaar een van de drie talen gebruikt. In die periode worden boeken gelezen, films gekeken, gesprekken gevoerd, uitstapjes gemaakt met de gekozen taal als voertaal. Dit kunt u per taal afwisselen. Het is belangrijk om bewust tijd te reserveren voor activiteiten in een bepaalde taal, zeker als er drie talen geleerd worden.

Drie talen in de praktijk
Om voor te stellen hoe het kan gaan met drie talen: denk eens aan een gewone situatie waarbij het kind drie talen kort na elkaar hoort, zoals het ontbijt. Neem bijvoorbeeld Arabisch, Engels en Nederlands. Vader maakt met het kind ontbijt en spreekt Arabisch. Hij leert het kind het woord melk in die taal. Dan komt moeder aan tafel en vraagt om ‘milk’. Als de vader even later weg is vraagt de moeder het kind om melk Het ís mogelijk; de vraag is of je dat kunt volhouden en echt wilt bereiken.

Het is goed dat ouders erover nadenken of die drie talen tegelijk écht zo belangrijk zijn. Welk doel streef je na? Hoe moeilijk wil je het jezelf en je kind maken? Misschien bied je het kind met twee talen ook voldoende. Hij kan met familie communiceren én je geeft het kind de taal van het land waar zijn ‘roots’ liggen. Dit is vaak de reden die ouders noemen bij de keuze voor meertalig opvoeden.

Het advies voor de taal die niet een van de moedertalen van de ouders is, of geen onderling communicatiemiddel: voeg die pas later toe, in het kader van het onderwijs of peuterspeelzaal. Doe dit als het kind er functioneel gezien iets aan heeft. Dat wil zeggen dat hij de taal écht kan gebruiken om te communiceren. Hij heeft dan een goede basis gekregen in drie talen.


#6

ik denk dat die kleintjes snel op pakken.
hier dan twee talig nederlands en fries niet dat ik fries kan praten, wel verstaan, maar hier in het dorp word er hoofdzakelijk fries gepraat en op de peuterspeelzaal is het hier ook twee talig, en merk aan Ruben zo lang zaamderhand dat hij beide talen begint te verstaan.
dus hier gaat het een beetje speelenderwijs

Groetjes Marianne mama van Ruben


#7

Allereerst bedankt voor jullie reacties en het interessante artikel. Ik denk dat ik het Nederlands en misschien het Spaans maar even op een laag pitje zet. Wij zullen hoogstwaarschijnlijk nooit meer in NL gaan wonen (ik woon al 12 jaar buiten, 3 jr. Bolivia, 4 jr. USA en nu bijna 5 jr. Ecuador), en Jedidia zal waarschijnlijk naar een Internationale (Amerikaanse) school gaan, dus dan is het inderdaad beter als ze bijv de kleuren, vormen etc.in die taal kent. Ik wilde haar graag Nederlands leren omdat het m’n moedertaal is, haar gebooorteland, voor opa en oma, en evt. latere studies.

Lilypie 1st Birthday Ticker


#8

Lijkt mij een goed idee om het voorlopig zo te doen.
Mijn oudste spreekt nog geen indonesisch omdat papa toen heel veel van huis was. Zij kan dus niet met haar familie in Indonesie praten en nu ze 9 jaar wordt vind ze dit echt heel jammer. Ze volgt nu Indonesische lessen en dat gaat gelukkig goed maar spelenderwijs leren is veel makkelijker.

Succes ermee
Bianca


#9

Dan koos ik inderdaad nu met het leren praten voor het Engels en zodra ze dit goed onder de knie heeft wellicht ook nederlands. Er zijn bv leuke site`s waar men kinderboeken voorleest ( in het nederlands ) met de plaatjes erbij en wellicht dat ze tegen die tijd ook op de pc spelletjes kan doen, dan kun je uiteraard ook de nederlandse spelletjes nemen en zo leren ze het dan spelenderwijs. Net zo goed als dat onze dame het engels oppikt van tv zoals de tekenfilmpjes van Dora en Diego bijvoorbeeld.

Elke minuut die je je druk maakt om je verleden gaat af van je toekomst!


#10

Ja, op het internet heb je tegenwoordig veel leuke sites voor kinderen. Ik heb net een site met Engelse liedjes gevonden, dus die kan ik eerst zelf gaan leren. Alleen denk ik dat ik “mommy and daddy” vervang voor “papa en mama”, omdat dat in het Spaans hetzelfde is.

Lilypie 1st Birthday Ticker